The Lovely Lowland Maid (Kenneth Peacock)

It's of a jolly sailor boy
who plowed the ocean free,
He dressed himself in tidy clothes
his true love to go see;
His pockets they were lined
as good as any sailor's trade,
To try the heart of Mary Ann,
that lovely lowland maid.

"Good morning to you, Mary Ann,
I'm glad I met with you,
Have you forgot your old true love
or changed the old for new?
What is your inclination? -
come tell to me I pray."
"Begone from me," cried Mary Ann,
that lovely lowland maid.

As Mary Ann one evening sat
in her cottage door,
She frowned on her sailor
because he looked so poor.
"Oh, what is your intention? -
come tell to me I pray."
"I pray begone," cried Mary Ann,
that lovely lowland maid.

At those feeling words the lady spoke,
the sailor cried, "Behold!"
When from his pants pocket
hauled out a purse of gold.
"Excuse me now," cried Mary Ann,
"Excuse me what I said,
You're welcome to my cottage
and the lovely lowland maid."

"Begone deceitful Mary Ann,
your way it is well paid,
Sure I can stay till morning
in some lonely barn or shed,
Sure I can stay till morning
in some lonely barn or shed."
And he wandered to a stable
from that lovely lowland maid.

"'Twas at the hour of twelve o'clock
false Mary Ann did say
Unto another suitor,
"We will have him betrayed."
'Twas with their dark glances
and daggers in their hand,
They crossed that briny meadow
till they reached that battle stand.
And when they reached the stable
wherein the sailor lay,
"Oh slay him in his slumber!"
cried the lovely lowland maid.

They plunged their fatal daggers
within the sailor's breast,
They robbed him of his glittering gold
and laid him there to rest;
A keeper he being watching all
from the wood he strayed,
He swore against that villyan
and the lovely lowland maid.

This villyan he was taken,
those words I heard him say:
"I would not have killed the sailor,
only for being persuade."
They both looked at each other
upon their trial day,
This villyan was condemned to die
with the lovely lowland maid.

####.... Variant of a 19th-century British broadside murder ballad, The Cruel Lowland Maid, printed by Ryle and showing the author as G Brown, per Folktrax.org ....####
Collected in 1961 by Kenneth Peacock from Patrick J Rossiter [1900-1980] of Fermeuse, NL, and published in Songs Of The Newfoundland Outports, Vol 2, pp.620-621, by the National Museum of Canada (1965) Crown Copyrights Reserved.

Note: "... an added 'y' can enlarge or distort an existing vowel or diphthong: villyan, joynt (villain, giant)." Morath, Max (2004) Translating Mister Dooley: A New Examination of the Journalism of Finley Peter Dunne. (The Journal of American Culture Vol 27, Issue 2, page 147.)


Index Page
GEST Songs Of
Newfoundland And Labrador


~ Copyright Info ~

~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here